Okonomiyaki – wie es euch gefällt

Auch im Japanisch-Sprachkurs der Freisinger VHS weiß man zu feiern: Kursleiterin Noriko Kai lud zu sich nach Hause zum gemeinsamen Kochen und Essen ein. Auch hier zeigt sich:

Liebe – zum Land, zur Sprache, zur Kultur, zu den Menschen – geht durch den Magen!

A-IMG_3156

Yakitori (焼き鳥) – Hühnchenspieße und Frühlingszwiebeln

Yakitori-IMG_3151  Yakitori-IMG_3173-c

Mabo Tofu (マーボー豆腐) – Hackfleischsoße mit Tofuwürfel

MaboTofu-IMG_3185  MaboTofu-IMG_3192

Okonomiyaki (お好み焼き) – Speckwürfel, Weißkohl und Pfannkuchenteig

Okonomiyaki-IMG_3196  Okonomiyaki-IMG_3198  Okonomiyaki-IMG_3200

Okonomiyaki-IMG_3216  Okonomiyaki-IMG_3217  Okonomiyaki-IMG_3218

Okonomiyaki-IMG_3213  Okonomiyaki-IMG_3221  Okonomiyaki-IMG_3247

Matcha-Eis (抹茶アイスクリーム) – Vanilleeis verrührt mit Matcha-Pulver

X-IMG_3245-d

Arigatō gozaimasu, Noriko-sensei

ありがとうございます、のりこ せんせい!

Es wurden u. a. folgende Zutaten und Gewürze verwendet:

G-IMG_3178   G-IMG_3134

G-3133-d   G-IMG_3127

G-IMG_3121   G-IMG_3182

Dank der Hilfe von Jürgen-Sempai, Lisa-San und Stefan-Chan
erarbeitete Beschreibung der Gewürze (in der Reihenfolge der Abbildungen):

花椒 (かしょう)
Sichuanpfeffer
(= Tüte mit rotem Rand)

味覇; ウェイパァー 【うぇいぱぁー】
chinesischer Suppenextrakt
(= rote Dose)

青のり (あおのり)
Ao-Nori
Getrocknetes Seegras in Pulverform
(=Tüte mit grünem Rand)

Nori-Blätter, wie man sie z.B. für Maki-Sushi benutzt, in  Pulverform. Die Seegrassorte ist eine etwas andere, damit es nicht ganz so bitter schmeckt. Ao-Nori Pulver wird gerne über Okonomiyaki oder Takoyaki gestreut.

お好み焼粉 (おこのみやふん oder おこのみやこな)
Okonomiyaki-Teig-Pulver
(= Tüte oben  rot, unten schwarz)

甜麺醤 【てんめんじゃん】
“süße Mehl-Paste” (chinesisches Gewürz)
(= Glas mit grünem  Etikett)

Chilibohnenpaste (nicht japanisch)
(= Glas mit rotem Etikett)

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.